Oh Lord, what is the meaning of this?
So what is that to us?
Сеча при Керженце (опера «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии»)
Earth, our merciful mother!
Entr'acte to Scene 2
Hail to thee, lips of honey
Ah, my dear husband, my hope
Сказание о невидимом граде Китеже — Хождение в невидимый град, действие IV
Whose child are you? Where have you come from?
The bridegroom has come
As soon as the marksmen came out into the open field
Сеча при Керженце (Опера «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии», акт 3)
Get away, clear off, you dog!
Gayda! Gay! Stop, you godless heathens
Go, servant of the Lord!
Wondrous queen of heaven, our holy protectress
Николай Римский-Корсаков. Ария Февронии из оперы "Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии"
Is that you, radiant light of my eyes?
Oh, you Tartar Murzas! I don't need the gold or silver
Tell me, fair maiden, do you go to pray in God's church?
Over the bridges of guelder-tree
Монолог Юрия Всеволодовича (Н. Римский-Корсаков - 'Сказание о невидимом граде китеже и деве Февронии')
Radiant kingdom! O God!
O glory, vain wealth
ACT I - 'A Forrest near the town of Lesser Kitezh', Introduction: In praise of the Wilderness
Вступление и симфоническая картина из третьего действия оперы "Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии", Похвала пустыне
ACT IV - Scene 1 'A God-forsaken thicket in the forests of Kerzhenets': Oh, I can't go on, Grishenka
Scene 2 'The city of Kitezh wondrously transformed': The doors of paradise have opened for you
The free birds are tonight up their voices
Stay with us here for ever more
Hey lads! I can hear some bells
Well spoken, fair maiden!
Entr'acte to the second scene
5. Сеча при Керженце